L’escriptor anglès Julian Barnes, amb la seva novel·la The Sense of an ending, ha guanyat el premi britànic de literatura Man Booker, un dels més prestigiosos de parla anglesa, pel qual havia estat nominat en quatre ocasions.
Julian Barnes (Leicester, 1946) es va educar a Londres i Oxford. Va dedicar els inicis de la seva carrera professional al periodisme i a la crítica literària i no va ser fins a 1980 que va publicar “Metroland”, opera prima nominada al premi booker i guardonada amb el “Somerset Maugham Award”. Amb la novel·la “El lloro de Flaubert”, on combina crítica literària i digressió biogràfica, amb un estil narratiu ja molt consolidat, es va guanyar el favor del públic i la crítica. Ara, amb més de vint obres a les seves esquenes, Julian Barnes es defineix com un moralista obstinat a descriure els problemes més quotidians de la vida contemporània i segueix tenint molt clars els seus objectius professionals: “Sóc escriptor per una infinitat de petites raons i per una raó principal: crec que l’art més sublim és aquell que millor explica la veritat de la vida”.
Està considerat com una de les majors revelacions de la narrativa anglesa de les últimes dècades. Entre molts altres guardons, ha recbut el premi I.M. Forster de la American Academy of Arts and Letters, el William Shakespeare de la Fundació FvS d’Hamburg i és Chevalier de l’Ordre donis Arts et donis Lettres.
A la Biblioteca trobaràs
Res a témer / Julian Barnes; traducció d’Alexandre Gombau i Arnau. Barcelona: Angle, 2010
Anglaterra, Anglaterra / Julian Barnes; traducció d’Helena Pol. Barcelona: Proa, 1999
Arthur i George / Julian Barnes; traducció d’Albert Torrescasana i Joan Puntí. Barcelona: Angle, 2007
La Mesa limón / Julian Barnes; traducción de Jaime Zulaika. Barcelona: Anagrama, 2005
El Perfeccionista en la cocina / Julian Barnes; traducció de Jaime Zulaika. Barcelona: Anagrama, 2008
Per a saber més